北岛 Bei Dao (1949 - )
过渡时期 |
Übergangsperiode |
| 从大海深处归来的人 | Derjenige, der aus der Tiefe des Ozeans zurückkehrt |
| 带来日出的密码 | Bringt das Passwort des Sonnenaufgangs mit |
| 千万匹马被染蓝的寂静 | Die Stille unzähliger blaugefärbter Pferde |
| 钟这时代的耳朵 | Die Glocke, das Ohr dieser Epoche |
| 因聋而处于喧嚣的中心 | Ist wegen ihrer Taubheit im Zentrum des Lärms |
| 苍鹰翻飞有如哑语 | Der Hühner-Habicht flattert wie Zeichensprache |
| 为一个古老的口信 | Für eine uralte, mündliche Nachricht |
| 虹贯穿所有朝代到此刻 | Durchquert der Regenbogen alle Dynastien bis zu diesem Moment |
| 通了电的影子站起来 | Elektrisierte Schatten stellen sich auf |
| 来自天上细瘦的河 | Ein zartes, dünnes Flüsschen, das vom Himmel kommt |
| 穿过小贩初恋的枣树林 | Fließt durch den Dattelhain der ersten Liebe des Straßenhändlers |
| 晚霞正从他脸上消失 | Der Schein des Abendrots verschwindet aus seinem Gesicht |
| 汉字印满了暗夜 | Chinesische Schriftzeichen haben die dunkle Nacht voll bedruckt |
| 电视上刚果河的鳄魚 | Ein Krokodil aus dem Kongo Fluss im Fernsehen |
| 咬住做梦人的膀胱 | Verbeißt sich in die Blase eines Träumers |
| 当筷子拉开满月之弓 | Während die Essstäbchen den Bogen des Vollmonds aufspannen |
| 厨师一刀斩下 | Hackt der Koch mit einem einzigen Messerschnitt |
| 公鸡脑袋里的黎明 | Den frühen Morgen im Gehirn eines Gockels ab |